Очередной языковой курьез: на пачках сигарет из-за плохого знания белорусского языка медицинские чиновники сделали устрашающую картинку с надписью, которая содержит забавную, но грубую ошибку. Минздрав предупредил о том, что курильщиков может ожидать «пакутніцкая смерць» – так перевели с русского языка «мучительная смерть», но в итоге получилась «мученическая». На самом деле правильный перевод – «пакутлівая смерць».
Мучениками же считают тех, кто принял мучения и был убит за исповедание веры. В Католической церкви мученичество считается одним из оснований для начала процесса по признанию человека святым. В христианстве мученики составляют один из древнейших ликов святых.
А что касается курения табака, в Церкви это вовсе не одобряют. Напомним, недавно Папа Франциск полностью запретил продажу сигарет на территории Ватикана, поскольку «доход от продажи чего-то, что ставит под угрозу жизнь, не может быть оправдан никаким образом».
Если вы регулярно пересекаете шенгенскую границу, в скором времени вас ждёт неожиданное нововведение. Оно уже…
Польского журналиста Кшиштофа Становского, который зарегистрировался кандидатом в президенты Польши и призывает не голосовать за…
Обычный строительный материал стал ключом к громкому делу с арестами, обысками и международным следом в…
Проект высокотехнологичного «умного» костюма Teslasuit, когда-то ставший символом амбиций беларусов в глобальной VR-индустрии, переживает очередной…
23 апреля 2025 года зрители увидели очередной душещипательный сюжет под заголовком: “литовские силовики выбросили избитого…
Гарвардский университет подал против администрации Дональда Трампа. Причина — заморозка 2,2 миллиарда долларов федеральных субсидий,…