«Нам нужны моменты, когда мы можем остановиться и перевести дыхание точно также, как нам нужны места, предупреждающие нас и напоминающие нам о произошедшем, чтобы оно не было вытеснено из памяти. Наша память нуждается в поддержке. Памятные даты и памятники являют собой выражение того, о каких событиях, каком опыте нашей истории мы намерены помнить и передавать будущим поколениям,» — сказал в своей речи посол Манфред Хутерер.
Он отметил, что в деревне Тарасово сегодня находятся могилы 1098 (тысячи девяноста восьми) немецких военнопленных Второй мировой войны. Вблизи от этих немецких захоронений находятся три могилы белорусских партизан и солдат. «Эти 14 человек отдали жизнь в борьбе немецкой оккупацией – мы также чтим их память», — подчеркнул посол.
«День всенародной скорби дает нам возможность разобраться в причиненных войной и тиранией страданиях. В этот день мы обязаны не забывать о прошлом и почтить память тех, кто пострадал от бесчеловечности», — сказал Манфред Хутерер . По его словам, День всенародной скорби – это день памяти и размышлений, памяти о войне и насилии, памяти о погибших.
«В тихой скорби мы преклоняемся перед ними и отдаем им дань в долгосрочном обязательстве выступать за мир, свободу, демократию и человечность. Культура памяти представляет собой осознанную связь прошлого, настоящего и будущего. Действительно ли нам удалось вынести уроки из прошлого, пока вопрос открытый. Но нам решать, как пройдет 21 век», — подчеркнул посол.
Манфред Хутерер подчеркнул, что несмотря на то, что вторая мировая война закончилась более 70 лет тому назад, » это прошлое, которое не проходит», а «страшный опыт ужасов этой войны остается частью нашей идентичности также, как и наше стремление к миру».
Отметив, что в мире после 1945 года было еще много войн и конфликтов сотни миллионов людей становились жертвами гонений и фанатичного террора, а применение насилия до сих пор остается методом подавления отдельных людей групп, государств и методом для навязывания им чужой воли.
«Поэтому мы, немцы, несем особую ответственность и обязательство бороться с любой формой дискриминации и ксенофобии, обещаниями спасения и коллективными обвинениями. Никогда больше государство и общество не должны допустить, чтобы людей презирали из-за их происхождения, религии, политических убеждений, сексуальной ориентации, из-за непохожести на большинство, чтобы их унижали или им угрожали, сделав из них образ врага для безмолвного большинства, — сказал Манфред Хутерер. — Мы, родившиеся после войны, дали обещание и подтверждаем еще раз, что не забудем страшные главы истории, сохраним память о них и вынесем уроки для будущего. Жертвы обязывают нас презирать все формы дискриминации и нетерпимости и решительно бороться с любым проявлением ненависти и дискриминации. Сегодня практически больше чем когда-либо необходимо мобилизовать силы и бороться за сохранение памяти и надежно закрепить слова «Пусть больше никогда не будет войны!» в сознание поколений».
После своего выступления посол обратился к Секретарю Апостольской Нунциатуры в Республике Беларусь Махеру Шаммасу и отцу Александру с предложением произнести молитвы. после чего все вместе произнесли молитву «Отче наш».
Всенародный День скорби, День народного траура — день памяти жертв войн и государственного насилия, который отмечается в Германии в предпоследнее воскресенье перед первым днем Адвента. В 1919 г. Народный союз Германии по уходу за военными захоронениями предложил отмечать день памяти павших в Первой мировой войне. Впервые его отметили в Рейхстаге в 1922 г., а с 1926 г. его стали отмечать по всей стране во второе воскресение Великого поста. После прихода нацистов к власти в 1934 г. этот день был переименован в День памяти героев (Heldengedenktag), с 1939 г. его стали отмечать 16 марта. Последний раз его отметили в 1945 г. С 1948 г. в Западной Германии снова стали отмечать Всенародный День скорби, теперь уже по жертвам как Первой мировой, так и Второй мировой войн, а с 1952 г. его стали отмечать в предпоследнее воскресение перед первым днем Адвента, когда по традиции полагается думать о смерти, времени и вечности. Теперь он посвящён не только жертвам войн, но и жертвам государственного насилия.
Фото: Посольство Германии в Беларуси
По материалам «Белрынок»
Посольство Федеративной Республики Германия в Минске
УНП 101166185
*Р
КОММЕНТАРИИ
ОБСУДИТЬ ПРАВИЛА КОММЕНТИРОВАНИЯ